Ofrezco servicios de interpretación, traducción y revisión entre español e inglés para el sector del vino. Actúo de intérprete de enlace para empresas en el sector del vino en Madrid, Ciudad Real y alrededores (para otros lugares, por favor consultar). También traduzco páginas web, folletos, correspondencia, etc, para empresas en este sector desde el español al inglés, y reviso material ya escrito en inglés para corregir errores y/o adecuar su estilo.
Tengo un dominio total tanto del español (12 años de residencia en España, diploma superior de español como lengua extranjera) como del inglés (mi lengua materna), formación universitaria (licenciatura), titulación en la traducción (diploma posgraduado), y experiencia en la traducción y revisión de textos (8 años) y la interpretación (2 años). Pero también tengo conocimientos muy sólidos en el campo del vino y lo puedo certificar: tengo el Certificado Avanzado en Vinos y Espirituosos de WSET (febrero de 2012). WSET (Wine & Spirit Education Trust) es “el organismo más respetado y de mayor prestigio a nivel internacional en lo que a formación de personal para empresas relacionadas con el vino se refiere” (The Wine Academy, Marbella). Dada la opción entre un traductor o intérprete sin conocimientos en este campo y uno con sólidos – y certificados – conocimientos, el segundo le dará un mejor servicio con toda seguridad.
Encontrará más detalles en el resto de este sitio web. Explico por qué su empresa necesita un traductor-intérprete con sólidos conocimientos en el campo del vino en ¿Por qué yo? Detallo los servicios que ofrezco en Servicios. Le doy un breve retrato profesional más mi currículo en Perfil. Mi experiencia se puede ver en Experiencia. Finalmente puede encontrar mis datos en Contacto.